close

作詞:Giga 
作曲:Reol 
編曲:Giga 
歌:鏡音リン・レン

翻譯來源: 雨音子

 

 

睽違好久的發文QワQノ

結果這次也是好久不見的 ギガ投稿的鏡音雙子的曲目

其實不是說他好久沒投稿,是他之前都以 REOL 一員投稿 

這首《劣等上等》是他睽違快要4年再次以Vocaloid創作的歌曲

 

「DA DA DA 我將蛻變為大人

如今已懂得分辨世間酸甜苦辣。」

2018-07-21 (41).png

2017年除了是初音的10歲生日,同時也是鏡音雙子出道10周年

這首歌就是作為『鏡音リン・レン10th Anniversary』的開場曲

第一次聽這首歌的時候,讓我聯想起 下剋上(完)

正好歌曲的名稱也叫「劣等上等」

不同點在於

如果說《下剋上》是作為鏡音雙子剛出道時不想輸給上一代、而給自己的期許,

《劣等上等》更像是叛逆又驕傲的說著「我們兩個已經不是小孩子了!」,

想表現出十年以來他們的成長的感覺

 

2018-07-21 (22).png

「子供騙しのマセマティカ

騙小孩的Mathematica」

マセマティカ其實指的是一款叫做 Wolfram Mathematica 的 符號計算軟體

之所以惠冠上「騙小孩」 是因為大人常常對小孩說些難懂的詞彙

帶有種 「我已經不是小孩子了,所以不用說那些話來騙我」

「ご立派 警鐘 気取りで     高みの見物ばかりじゃつまんねぇ

您真了不起 以為自己是警世鐘   卻只會作壁上觀未免太過無趣」

有些大人常常會以自己的經驗教導自己的小孩甚麼事該做甚麼事不該做

這邊把這種行為比喻成「警世鐘」

但如果因為這樣的片面說法就要我不要做不就太過無趣了嗎?

2018-07-21 (44).png2018-07-21 (29).png

而在PV裡面常常出面黃色的警告線以及柵欄等等

鏡音雙子唱著「我果然無法止步於前」

雖然我被禁止做這些事情,但我果然還是無法遵守

2018-07-21 (39).png

「ずっとこのままなんてさぁ  いられないよ

要我們一直這樣活下去   恕難從命啊!」

進入副歌前的這一句,就像是說著「我就是我自己!我要走出自己的路」

 

而第一段副歌結束後是兩人各自一小段的rap

不得不說這段唱得真好

有一句歌詞耐人尋味

2018-07-21 (34).png

「緑のアイツにばっか構ってんね

別光顧著討好綠色的那傢伙嘛」

綠色的傢伙很明顯是在指初音

不過也有另外一種說法指的是社群軟體Line

但我覺得第一種可能性比較高

然後鈴你這句話是不是以前也有說過(看向下剋上

 

整體而言,這首歌的風格超級讓人喜歡

而且無論調教還是旋律甚麼的都好得沒話說(〃∀〃)

《歌詞 日+中+羅馬拼音》

劣等上等 BRING IT ON

rettou joutou BRING IT ON

劣等上等 BRING IT ON
列島上々 不眠日本

rettou joujou fumin nippon

頂級列島 不眠日本

子供騙しのマセマティカ

kodomodamashi no masematika

騙小孩的Mathematica


バレてんだってそんなのって

bareten datte sonna no tte

就算馬上穿幫也無所謂


プライドがないや

puraido ga nai ya

反正我本來就毫無半點尊嚴可言
 

ご立派 警鐘 気取りで

gorippa keishou kidori de

您真了不起 以為自己是警世鐘


高みの見物ばかりじゃつまんねぇ

takaminokenbutsu bakari ja tsuman nee

卻只會作壁上觀未免太過無趣


ほらもっと 間違って上等

hora motto machigatte joutou

看 就該用 更異於常人的上等態度


退屈に手をかけて

taikutsu ni te o kakete

佯裝無心地插手戰局

 

ママ、やっぱあたしは

mama, yappa atashi wa

媽媽、我果然


こんなところじゃ終われない

konna tokoro ja owarenai

無法止步於此


ぬるくて気が触れそう

nurukute ki ga furesou

那種溫和無趣又要逼瘋人的


ごっこ遊びも芝居もさよなら

gokko asobi mo shibai mo sayonara

扮家家酒和偽裝演技全都就此告別了


ずっとこのままなんてさぁ

zutto kono mama nante saa

要我們一直這樣活下去


いられないよ

irarenai yo

恕難從命啊

 

ダッダッダ あたし大人になる

daddadda atashi otona ni naru

DA DA DA 我將蛻變為大人


酸いも甘いも噛み分けて今

sui mo amai mo kamiwakete ima

如今已懂得分辨世間酸甜苦辣


パッパッパ 変わる時代

pappappa kawaru jidai

PA PA PA 在這快速變革的時代


悪いことばかりじゃないでしょう

warui koto bakari ja nai deshou

發生的也不全是壞事對吧


過去も、罪も、罰も、すべて

kako mo, tsumi mo, batsu mo, subete

過去、罪孽、懲罰、將這一切


素手で、愛で、生き抜いてやり返すわ

sude de, ai de, ikinuite yarikaesu wa

赤手空拳地、用愛擊破、我們會活到最後並百倍奉還

 

yeah,挑発 あたし達はno doubt

yeah, chouhatsu atashitachi wa no doubt

yeah,挑釁 我們是no doubt


緑のアイツにばっか構ってんね

midori no aitsu ni bakka kamatten ne

別光顧著討好綠色的那傢伙嘛


さぁburn up いつになったら貰える合格

saa burn up itsu ni nattara moraeru goukaku

來吧burn up 要等到何時才能合格啊


赤ペンいれてよどこがダメなんですか

aka pen irete yo doko ga dame nan desu ka

用紅筆替我訂正嘛 請問我到底錯在哪呢


酒女金XXXX やっちゃってコンプラ

sake onnakane cha yacchatte konpura

酒精女人金錢XXXX 不小心做了


チルってaiight…冗談じゃんブラックジョーク

chiru tte aiight… joudan jan burakku jooku

chill下來 aiight…開個玩笑嘛 黑色幽默

中指立てたくなるような事情

nakayubi tatetaku naru you na jijou

想讓人比中指的鳥事 一天到晚發生


ありすぎて指が足りねぇからhands up

arisugite yubi ga tarinee kara hands up

手指不夠比乾脆就hands up


and what's up 最低?

and what's up saitei?

and what's up 差勁?


もともとだろ bring it on

motomoto daro bring it on

我本來就這樣 bring it on

「まあまあ」なんか要らない

mama daro bring it on

「差不多啦」這種程度我才不要


欲しがります死ぬまでは

hoshigarimasu shinu made wa

至死為止我都是貪婪的野心家


伸びた背丈 育った街に投げキス

nobita setake sodatta machi ni nage kisu

個子抽高 為養育我的街頭獻上飛吻


見せ場はこっから 覚悟しとけよ

miseba wa kokkara kakugo shitoke yo

現在開始才正要大展身手 給我做好覺悟了

 

ダッダッダ 僕ら大人になる

daddadda bokura otona ni naru

DA DA DA 我們將蛻變為大人


カウンター狙い 最低な日々に

kauntaa nerai saiteina hibi ni

瞄準那些爛透了的日子 進行絕地反攻


眈々とかます一撃

tantan to ka masu iggeki

虎視眈眈地打出致命一擊


誰も読めない先 まだあいこでしょ

dare mo yomenai saki mada aiko desho

在那任誰也無法看破的未來裡 仍是平手對吧


バグも、ロスも、ズレも、すべて

bagu mo, rosu mo, zure mo, subete

缺陷、損傷、誤差、擊破一切


素手で、生きて!生き抜いて覆すよ

sude de, ikite! ikinuite kutsugaesu yo

赤手空拳地、活下去!我們會活到最後並顛覆世界

くだらないことばっかが譲れない

kudaranai koto bakka ga yuzurenai

我不會在這種無聊小事上讓步


わかるか?あたしの美学

wakaru ka? atashi no bigaku

懂嗎?這就是我的美學


この馬鹿正直な拳ひとつが切り札

kono baka shoujikina kobushi hitotsu ga kirifuda

這顆愚直的拳頭才正是最終王牌


がなる劣等 一抜けよさらば!

ga naru rettou ichi nuke yo saraba!

怒吼著自身劣等 我將拔得頭籌 再會了!

 

こんなもんじゃない

konna monjanai

別小看我了

 

ダッダッダ あたし大人になる

daddadda atashi otona ni naru

DA DA DA 我將蛻變為大人


酸いも甘いも噛み分けて今

sui mo amai mo kamiwakete ima

如今已懂得分辨世間酸甜苦辣


燦々 交わるミライ

sansan majiwaru mirai

我們必將在璀璨輝煌的未來相遇


もう子供じゃないのわかるでしょ

mou kodomo ja nai no wakaru desho

你知道我已經不是小孩了對吧


時代 機会 待ってくれない

jidai kikai matte kurenai

不論時代 或是機會皆不等人


素手で、捨て身で、生き抜いて上等だわ

sude de, sutemi de, ikinuite joutou da wa

赤手空拳、用盡全力、活到最後才能算是上等

愛ある時代

ai aru jidai

這是個充滿愛的時代


それでは皆様お先に Bye,Guys!

sore de wa minasama osaki ni Bye, Guys!

那麼各位我就先走一步了 Bye,Guys!

 

arrow
arrow

    籬籬櫻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()