close

作詞:れるりり 
作曲:れるりり 
編曲:れるりり 
唄:初音ミク・GUMI

 

又一首girl系列的新曲了!れるりり桑真的很愛這種風格

聽過他其他girl應該都知道帶點エロ成分在吧

另外還有2013發售的地獄型人間動物園這張專輯,由れるりり桑監督與其他P主合作的專輯

基本上都帶著負面、黑暗與悲觀的

這首也不例外

 

但不是我在說

這首實在是露骨到我不忍直視

エロ程度堪比聖槍爆裂boy

為什麼這麼說 嘛 看以下的歌詞就知道了

 

 

這首歌個人解讀是「藉由男人的渴望,以為找到自己的存在價值,一昧地跟男人發生關係。」=「最後卻失去自我的女孩子」

乱躁=卵巢(音同)

 

2016-11-12.png

月末はハードなポンポンペインで絶叫中

月末因為劇烈的腹痛而不斷尖叫=生理痛

2016-11-12 (16).png


週末は彼氏と日暮里あたりですっぽんぽん

週末就和男友在日暮里附近赤裸全身=「すっぽんぽん」意思是全裸,暗喻性行為

2016-11-12 (17).png

 

どこかに落としてしまった私の中身知りませんか?

不知道遺落到哪去了 你有看到我的內在嗎?=自己到底是甚麼時候變成這個樣子,理性跟常識都遺忘到哪去了?

PV這裡女主角嘴角是上揚的,對照歌詞,不是說她滿意現在這個樣子,比較像是自嘲的笑

2016-11-12 (18).png

ガードレールに切り裂かれてさ 
ぬるい体液 溢れ出していく 

被欄杆切開 =欄杆等於剪刀
溫暖的體液 滿溢而出=體液代表血液

PV也有顯示女主角的自殘行為,但沒有死成,還是活了下去

2016-11-12 (14).png

どこかで掛け違えた私の人生買いませんか?
不知何處出了差錯的我的人生 請問你要買下嗎?=兩種意思,一種是字面上的意思,另一種有「要跟我進行援交嗎?」的意味

2016-11-12 (19).png

然後又是れるりり桑最愛用的電話不通的畫面

2016-11-12 (15).png

子宮の中の歯車たちが逃走経路潰して回る 
子宮之中的齒輪們碾碎掉了逃跑線路 =過多的性行為導致懷孕

2016-11-12 (21).png

PV到最後結局是絕望的

女主角既無法脫身,也失去的自我成為空殼般的人類

不過話說回來

2016-11-12 (2).png

2016-11-12 (10).png

2016-11-12 (13).png

這次出的角色都好美型,尤其第一張我白髮控啊啊啊嗚嗚嗚(摀臉

比起以往都沒露臉黑麻麻一片 這PV超讚的啊啊啊~!!!!

 

 

《歌詞 日+中+羅馬拼音》

東京ハイソ自己満で蔓延するインスタント人生
toukyou haiso jikoman de manen suru insutanto jinsei
因東京上流自我滿足而蔓延的速食人生 

草食系カニバリズム 妄想疾患のテロリズム
soushokukei kanibarizumu mousou shikkan no terorizumu
草食系同類相食 妄想疾患的恐怖主義 

そんなもんだって丸めて全部捨てちゃって 
sonna mon datte marumete zenbu sutechatte
那種東西就都揉成一團全部丟掉 

月末はハードなポンポンペインで絶叫中
getsumatsu wa haado na ponpon pein de zekkyou chuu
月末因為劇烈的腹痛而不斷尖叫

 

 

パクりまくりのカラクリと損得勘定の自己弁護 
pakuri makuri no karakuri to sontoku kanjou no jiko bengo
盡是抄襲的機械裝置與計算得失的自我辯護

賞味期限はぶっちぎりの腐ったデータ書き散らし 
shoumi kigen wa bucchigiri no kusatta deeta kakichirashi
亂寫一通早已超過保質期的腐爛數據 

「いいね いいね」って愛想笑いで飛ばしちゃって
"ii ne ii ne" tte aiso warai de tobashichatte
 說著「不錯啊不錯啊」用諂笑一笑而過 

週末は彼氏と日暮里あたりですっぽんぽん
shuumatsu wa kareshi to nipporiatari de supponpon
週末就和男友在日暮里附近赤裸全身
 

 

遮光カーテン閉ざしたままで 
shakou kaaten tozashita mama de
遮光窗簾仍然緊閉著 

私の卵子 溶け出していく
watashi no ranshi tokedashite iku
我的卵子 逐漸融化 

何が良いかもわからないまま 
nani ga ii kamo wakaranai mama
就連什麽是好的也不知道 

ただイかされている
tadai ka sarete iru
只是這樣抵達高潮

 
 
曖昧にI my me解らない 私は一体誰なの?
aimai ni I my me wakaranai watashi wa ittai dare nano?
無法搞清曖昧的I my me 我究竟是誰? 

切実に愛 give meとまらない 暴走するアンビバレンス
 setsujitsu ni ai give me tomaranai bousou suru anbibarensu
迫切地需要愛 不要停止give me 暴走的矛盾心理 

どこかに落としてしまった私の中身知りませんか?
dokoka ni otoshite shimatta watashi no nakami shirimasen ka?
不知道遺落到哪去了 你有看到我的內在嗎?

 

黄色い線の外側で消息不明の女子高生 
kiiroi sen no sotogawa de shousoku fumei no joshikousei
在黃線外側消息不明的女子高中生 

誰かの描いたアイコンで大言壮語シンドローム 
dareka no egaita aikon de taigensougo shindoroomu
用某人描繪的頭像進行豪言壯語的綜合征 

そーゆもんだって丸ごと全部詰め込んで
sooyu mon datte marugoto zenbu tsumekonde
 那種東西就鬥都揉成一團全塞進去 

結末は新宿西口あたりですってんてん
ketsumatsu wa shinjuku nishiguchiatari de suttenten
結局是在新宿西口附近身無分文

 
疑心暗鬼の心臓に無理やり詰め込んだチョコレート 
gishinanki no shinzou ni muriyari tsumekonda chokoreeto
將巧克力強行塞入疑神疑鬼的心臟之中 

放送コードギリギリのイカれた電波撒き散らし 
housou koodo girigiri no ikareta denpa maki chirashi
四處散佈差點就要超過播放基準的瘋狂電波
 
いいじゃん いいじゃん もうコピー&ペーストでいっちゃって
ii jan ii jan mou kopii peesuto de icchatte
挺好的 挺好的 就這樣複製黏貼下去
 
みんな同じ顔して並んでにっぽんぽん
minna onaji kao shite narande nipponpon
建立起和那些援交少女一樣的臉孔
 
 
ガードレールに切り裂かれてさ 
gaadoreeru ni kirisakarete sa
被欄杆切開 

ぬるい体液 溢れ出していく
nurui taieki afuredashite iku 
溫暖的體液 滿溢而出 

死にたいなんて考えてもさ 
shinitai nante kangaete mo sa
就算想著想要去死 

また生かされていく
mata ikasarete iku
又被強迫活了下來

 
探しても探しても見つからない 私は何処に居るの?
sagashite mo sagashite mo mitsukaranai watashi wa doko ni iru no?
 不管怎麼尋找怎麼尋找都找不到 我究竟身在何方?

愛してる 愛してない どっちでもいい 哀しいほどルサンチマン 
aishiteru aishitenai docchi demo ii kanashii hodo rusanchiman
我愛你 我不愛你 怎樣都好 因自卑而憤慨到令人悲傷 

どこかで掛け違えた私の人生買いませんか?
dokoka de kake chigaeta watashi no jinsei kaimasen ka?
不知何處出了差錯的我的人生 請問你要買下嗎?

 

子宮の中の歯車たちが逃走経路潰して回る 
shikyuu no naka no hagurumatachi ga tousou keiro tsubushitemawaru
子宮之中的齒輪們碾碎掉了逃跑線路 

答え合わせも叶わないまま 就連答案也無法校對 
kotaeawase mo kanawanai mama soredemo ikite iru
それでも生きている即便如此也仍然活著
 
曖昧にI my me解らない 私は一体誰なの? 
aimai ni I my me wakaranai watashi wa ittai dare nano?
無法搞清曖昧的I my me 我究竟是誰? 

切実に愛 give meとまらない 暴走するアンビバレンス 
setsujitsu ni ai give me tomaranai bousou suru anbibarensu
迫切地需要愛 不要停止give me 暴走的矛盾心理 

変わりたい 変わりたい 変われない 私は何処に居るの?
kawaritai kawaritai kawarenai watashi wa doko ni iru no?
想要改變 想要改變 卻無法改變 我究竟身在何方?

愛してる 愛してない どっちでもいい 震えるほどメランコリー 
aishiteru aishitenai docchi demo ii furueru hodo merankorii
我愛你 我不愛你 怎樣都好 憂鬱到顫抖不止 

どこかに落としてしまった私の中身知りませんか?
dokoka ni otoshite shimatta watashi no nakami shirimasen ka?
不知道遺落到哪去了 你有看到我的內在嗎?


 
arrow
arrow

    籬籬櫻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()