close

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:DECO*27 
唄:初音ミク

 

今年Deco*27桑出了好多歌~

而且今年要出第五個專輯『GHOST』

好想飛去日本買...

 

其實我不是很明白這首歌的意思(笑

感覺上很像是男女朋友分手後,女方對男方的糾纏不清感到不滿

對於以前相戀的過程也早已淡去

不過共犯那邊我是看不太懂啦...

不過不過呢、最喜歡的還是他的電子音樂風格

 不知道是不是跟ゴーストルール還有ライアーダンス有關

感覺畫風與歌詞很像

 

 

《歌詞 日+中+羅馬拼音》

いや冗談だって言われたって
I ya jyoudann da tte koto wa re ta tte
不就算你跟我說是開玩笑 
こちらは既に冷めてまして
 ko chi ra wa suse ni sa me te ma shi te
我的心也早已冷卻 
反省の色も音もなくてただ惨めなの 
hansei no iro ne mo na ku te ta da miji me na no
看你的表情聲音皆無反省之意  真是可悲

もうアイアンハート溶けちゃって
mou ai an ha to to ke chya tte
鐵打的心已經融化 
死に体 愛情挟み込んで 
shi ni tai ai jyou hasa mi kon de
倒地不起 夾在愛情之間 
「好きだ」って声を聞くたびに嫌いになるよ
"su ki da" tte koe wo ki ku ta bi ni  kira i ni na ru yo
每當聽到「我喜歡你」 就反而討厭了起來

 

どこに隠されたんだ幸せは
do ko ni kaku sa re ta n da shi a wa se wa
被藏在不知何處的幸福 
共に歩くと決めた違い目は 
to mo ni aru ku ki me ta chi ga i me wa
決心要一起走的叉路口 
きみが無様に僕を頼るから笑えない
ki mi ga mu zama ni boku wo ta yo ru ka ra wara e na i
你都難看地賴著我 讓人笑不出來 
いや、笑えるか 
i ya 、wara e ru ka
不,笑得出來嗎

首を縦に振りながら「どうしよう」
kubi wo tate ni hu ri na ga ra "dou shi yo u"
你邊點頭邊說「怎麼辦」 
毒を誤魔化したいです香味料 
doku wo go ma ka shi ta i de su kou mi ryou
是想隱瞞劇毒的調味料 
「こんなアタシ久々にどうでしょう?」
kon na a ta si hisa bisa ni dou de shou
「好久不見的我怎麼樣?」 
いやいや 痛い 痛いから
i ya i ya ita i ita i ka ra
不不好痛 我說好痛

 

もうなんだっていいや  もうどうだっていいや 
mou nan da tte i i ya  mou dou da tte i i ya
已經什麼都隨便了啦  已經怎樣都隨便了啦 
そう選んじゃった日々を 嘆いてる 嘆いてる 
sou e ran jya tta hibi wo nage i te ru nage i te ru
沒錯被決定了的那些日子 嘆息而過 嘆息而過
ねえ頑張った意味は  ねえホントって嘘だ 
nee gan ba tta i mi wa nee hon to tte uso da
喂我說我努力過  喂「真的」都是騙你的啦 
そう異失くなった今日を 藻掻いてる 藻掻いてる
sou ina ku na tta kyou wo mo ga i te ru mo ga i te ru
沒錯消除了歧異的今天  掙扎度過 掙扎度過

 

そりゃ共犯だって言われたって
so ri ya kyou han da tte koto wa re ta tte
對了你說我也是共犯 
まあしゃあないなって思いますが 
ma a shya a na i na tte omo i ma su ga
雖然我覺得我不是啦 
時女いていた頃の僕は想像もしないでしょ
toki me i te i ta koro no boku wa sou zou mo shi na i de shyo
我那有時很女性化的一面  你作夢也想像不到吧

 

時に終わりの件はどうですか
toki ni owari no ken wa dou de su ka
話說回來你覺得乾脆結束怎麼樣 
前向きに検討できますか 
mae kou ki ni ken tou de ki ma su ka
這樣還能樂觀地反省自己嗎 
きみにとっちゃ後ろ向きなんだが
ki mi ni to cha no chi kou ki nan da ga
但反而就變成背對著你了呢 
それでもごめん さようなら
so re de mo go men sa you na ra
那還真是抱歉 再見啦

 

もうなんだってよくて もうどうだってよくて
mou nan da tte yo ku te mou do dda tte yo ku te
已經什麼都好了啦 已經怎樣都好了啦
そう選んじゃった日々は 変えられない 変えられない 
sou e ran jya tta hibi wa hen e ra re nai hen e ra re nai
沒錯已經決定了的那些日子  無法改變 無法改變
ねえ頑張った意味も ねえ半端ってことだ 
nee gan ba tta i mi mo nee han tan tte ko to da
喂我說我努力過  喂其實是半途而廢 
もうビビっちゃって駄目だ 壊れてる 壊れてる
mou bi bi cha tte dame da kowa re te ru kowa re te ru
已經害怕到不行了  逐漸崩潰 逐漸崩潰

 

指切りする指なら
yubi ki ri su ru yubi na ra
打過勾勾的小指
ごめん残ってない 夢絡む 
go men noko tte nai yume kara mu
抱歉一點也不剩了 魂牽夢縈
平手打ちするこの手も
hira te u chi su ru ko no te mo
甩了耳光的這隻手 
ごめん残ってない 須く 
go men noko tte nai subekara ku
抱歉一點也不剩了 那是當然
助けを呼ぶ声も
tasu ke wo yo bu koe mo
呼喊著救命的聲音 
きみの唾液で喉を離れない
ki mi no dae ki de nodo wo hana re nai
也因你的唾液離不開喉嚨

 

唖々
aa
啞啞

 

もうなんだっていいや もうどうだっていいや 
mou nan da tte i i ya mou do dda tte i i ya
已經什麼都隨便了啦 已經怎樣都隨便了啦 
そう選んじゃった日々を 嘆いてる 嘆いてる 
sou e ran jya tta hibi wo nage i te ru nage i te ru
沒錯被決定了的那些日子 嘆息而過 嘆息而過
ねえ頑張った意味は ねえホントって嘘だ 
nee gan ba tta i mi wa nee hon to tte uso da
喂我說我努力過  喂「真的」都是騙你的啦 
そう異失くなった今日を 藻掻いてる 藻掻いてる
sou ina ku na tta kyou wo mo ga i te ru mo ga i te ru
沒錯消除了歧異的今天 掙扎度過 掙扎度過
 
 
もうなんだってよくて もうどうだってよくて
mou nan da tte yo ku te mou do dda tte yo ku te
已經什麼都好了啦  已經怎樣都好了啦 
そう選んじゃった日々は 変えられない 変えられない 
sou e ran jya tta hibi wa hen e ra re nai hen e ra re nai
沒錯已經決定了的那些日子  無法改變 無法改變
ねえ頑張った意味も ねえ半端ってことだ 
nee gan ba tta i mi mo nee han tan tte ko to da
喂我說我努力過  喂其實是半途而廢 
もうビビっちゃって駄目だ 壊れてる 壊れてる
mou bi bi cha tte dame da kowa re te ru kowa re te ru
已經害怕到不行了 逐漸崩潰 逐漸崩潰
 
 
 
arrow
arrow

    籬籬櫻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()