close
曲:ひとしずく×やま△
絵:鈴ノ助
動画:とさお
歌:鏡音リン・レン
 
譯:白夜(びゃくや)
 
天啊 上篇文章是多久以前的事了 
都甚麼時候了才打歌曲安利文(這已經不是新歌了啊喂!!!!)
真的很歹勢  開學後實在有太多事情在忙了
 
但是秉直著一滴Pxやま△的粉絲
拖再久還是想介紹
 

 

 

「不要走...」
 
這首歌收錄在2016/12/31發行的專輯「VersuS」裡
(感謝當初幫我在同人場搶購的親友)

VersuS.jpg

聽的時候就很喜歡了 沒想到還有出他的PV
 
接著來說說第一次看到這首PV的心得吧
大概像這樣
→喔喔喔ひとしずく×やま△的歌~(´∀`)
→喔喔喔是雙子啊0ワ0ノ
→嘎?!你們是哪位?!Σ(゜゜)
沒錯,總是以vocaloid作為基本人設的鐵三角這次PV的主角竟然不是熟悉的鏡音雙子
而是一對黑髮兄妹(或姊弟)
 

2017-11-04 (1).png2017-11-04.png

故實劇情很簡單
父親戰死沙場,母親病死而留下一對兄妹
好吧 那這樣想
人設不以金髮藍眼的雙子出場大概是為了不出戲吧?
畢竟這次難得選了個歷史向的題材作為背景
 
雖然辛苦但還是一起相依為命的過下去
後來哥哥接到徵兵帖(應該是二戰)

2017-11-04 (3).png

第一眼還以為是喜帖,所以妹妹才昏倒(來亂

妹妹當然是百般的不願意啊
哥哥是僅存的家人了
一直哭著求他不要走、留在這裡

2017-11-04 (8).png

而哥哥只是帶著微笑安慰妹妹

僕のこの手に 守れる明日があるなら
若是我這雙手  還能守護那未知的明天
喜んで 僕は向かうよ 
我會很樂意 去面對
君が繋ぐ、未来のために
為了與妳連繫的未來」
2017-11-04 (6).png
 
不是我在講,但這歌詞......其實是唱給戀人聽的吧(驚!!!
你們真的是親兄妹親手足嗎?!
 
就算不捨,離別的時刻終究還是來臨
哥哥踏上火車的那一刻
妹妹拉住了他

2017-11-04 (15).png2017-11-04 (16).png

「不要走....」

2017-11-04 (23).png
妹妹Q-Q!!!!
妹妹好美啊~!!!!不愧是鈴之助大大
 
「泣かないで 最後くらいは 
不要哭泣  至少在最後
笑顔の花を手向けてくれ……
為我獻上那如花朵般的笑靨吧……」
2017-11-04 (20).png
最後哥哥只留下這句話給妹妹後
還是離開了
 
最後一幕是已經成年後的妹妹捧著向日葵
也就是他們兄妹兩種在庭院的向日葵

2017-11-04 (22).png

向日葵的花語裡其中有一段意思是「追求自己想要的幸福」
我想最後妹妹還帶著一絲淺淺的笑容
哥哥在戰後應該有平安歸來吧?
 
雖然在nico的彈幕有人說了如此精闢的發言
「難道你覺得一滴P會讓他回來嗎?」
 
不要這樣啊啊~!!!!!
難得這次ひとしずくP沒有把話說死!!!
就當作這次鐵三角難得好心送個了Happy Ending給這對兄妹嘛!
 
當然這只是個人猜測(因為我希望哥哥回來)
嚴格來講是個開放式的結局
 
然後很抱歉拖了這麼久QQ
我會盡量再多寫些nico歌曲的安利文的
 
 
《歌詞 日+中+羅馬拼音》
黃色:鈴    
褐色:連   
深藍:合唱
 
夏を待ちわびる庭に 
natsu o machiwabiru niwa ni
一心期盼夏天到來
今年も種を蒔いた 
kotoshi mo tane o maita
今年也在庭院中種下了種子
あなたと過ごした日々が 
anata to sugoshita hibi ga
過去與你共度的種種
色褪せず、此処に見える
iroasezu, koko ni mieru
在此能夠清晰地窺見
 
ようやく芽を出した双葉 
youyaku me o dashita futaba
好不容易發出的雙葉新芽
君の好きな 向日葵の花 
kimi no suki na himawari no hana
你最喜歡的   向日葵的花朵
来年も再来年も 
rainen mo sarainen mo
以為明年或後年
見られる、と思っていた
mirareru to omotte ita
還能再看見
 
届いたその手紙は 
todoita sono tegami wa
收到的那封信紙
見事な薔薇(

そうび)の赤 

migoto na soubi no aka
如同美麗薔薇般的腥紅
降り出す雨の中で 
furidasu ame no naka de
在天空開始降下的雨中
か細い背が崩れ落ちた
kabosoi se ga kuzureochita
那孱弱纖細的背影緩緩倒下

 

泣かないで 
nakanai de
不要哭泣
僕のこの手に 守れる明日があるなら
boku no kono te ni mamoreru asu ga aru nara
若是我這雙手  還能守護那未知的明天
喜んで 僕は向かうよ 
yorokonde boku wa mukau yo
我會很樂意 去面對
君が繋ぐ、未来のために
kimi ga tsunagu, mirai no tame ni
為了與妳連繫的未來

 

行かないで 私を置いて 
ikanai de watashi o oite
不要走  別把我丟下
あなたがいない未来なんて、いらないから 
anata ga inai mirai nante, iranai kara
沒有你存在的未來 、我不需要
ただ此処にいて 
tada koko ni ite
只求你待在這裡
降り止まぬ雨を、拭って……
furiyamanu ame o, nugutte
替我拭去這毫不停歇的雨水……

 

鳴き出す汽笛の声 別れの時が迫る 
nakidasu kiteki no koe wakare no toki ga semaru
火車的汽笛聲終究響起  離別的時刻迫近
迷わず踏み出す背を 
mayowazu fumidasu se o
毫無猶豫地踏出腳步的背影
か細い手が 強く阻んだ 
kabosoi te ga tsuyoku habanda
被纖細的手強力阻止了

いかないで……
ikanai de...
不要走......

 

止めないで 
tomenai de
請別阻止我 
君のこの手は 尊き明日を掴んで…… 
kimi no kono te wa toutoki asu o tsukande...
你的這雙手 應要把握住那寶貴的明天……
泣かないで 最後くらいは 
nakanai de saigo kurai wa
不要哭泣  至少在最後
笑顔の花を手向けてくれ……
egao no hana o tamukete kure...
為我獻上那如花朵般的笑靨吧……

 

逝かないで 私を置いて 
ikanai de watashi o oite
不要走  別把我丟下
惜別の餞(はなむけ)なら、あげないから
sekibetsu no hanamuke nara, agenai kara  
鑑別禮的話、是不會給你的
ただ此処にいて 
tada koko ni ite
只求你待在這裡

降り止まぬ雨に打たれて 
furiyamanu ame ni utarete
即使被雨水不停地無情拍打
向日葵の花を待っていよう……
himawari no hana o matte iyou
也要一心等待向日葵盛開之日的到來……
 
arrow
arrow

    籬籬櫻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()